Spreewald Travelogue (3)
(Paddeln) 15.8. Frühstück: Kaffee und Studentenfutter. “Oh wie nett, nur ne Obstfliege.” – “Wir bräuchten ne Spinne als Galeonsfigur! Oder so’n Vogel, der uns das Viehzeug vom Rücken pickert.” Hochwald (Naturschutz-Kernzone) “Superhübsch, aber so langsam hab ich die Nase voll davon.” Lübbenau. Essen kaufen. Essen, Bier und Duolingo. “Je ne sais rien!” – “Nous sommes très heureuses?”
Campingempfehlung heute: Spreewald-Natur-Camping am Schlosspark Lübbenau (hübsche Lage, Brötchenservice, Fischräucherei, kostenlose herrliche Duschen). Übrigens ist der Spreewald voller Insekten – Libellen, Mücken, Bremsen, der ganze Spaß. Wenn man’s weiß, hält man’s besser aus.
A TRANSLATION, SOMETIMES EVEN PARTLY CORRECT:
15th August. Breakfast (coffee and studentfood)
“Oh how nice. Our fruitflies are missing!”
=
We need a spider as our figurehead! Or those birds that pick things off the backs of cattle.”
=
“So beautiful! But slowly my nose is getting fed up with this.”
Hochwald (nature preserve – core zone)
=
Luebbenau, buying food.
=
Food, beer, and Duolingo.
[French–>English?] ”Regrets, I’ve had a few; but then again, too few to mention…”* ”I am very joyous today (to more thoroughly foil eavesdroppers and monolingual readers.).”
*French offers so many poignant songs to charm our hearts! In English, we sometimes make do with Frank Sinatra.
Hmm. Maybe my panel 2 bad translation should be more like “Oh how nice, but without fruit flies!”
Sometimes I can’t believe someone actually cares for my English translations. Ok you got me Cat Typist, I’ll give one myself, also partly correct ;)
15th August. Breakfast (coffee, nuts & raisins)
“Oh how nice, it’s just a fruit fly!”
=
We need a spider as our figurehead! Or one of those birds that pick things off the backs of cattle.”
=
“So beautiful! But I’m slowly getting tired of this.”
Hochwald (nature preserve – core zone)
=
Luebbenau, buying food.
=
Food, beer, and Duolingo.
[French] ”I don’t know anything!” – ”We are very happy.” [Sorry to disappoint you, I didn’t sing chansons while I was drunk.]