(Running) “Woah, all icy!” – “The weather bureau recommends to move like a penguin.” But not like this (penguins walking) – like that. (penguins sliding on belly)
(Laufen) “Alles Glatteis.” – “Der Wetterdienst rät, man soll sich fortbewegen wie ein Pinguin.” Aber nicht so (Pinguine watscheln) sondern so. (Pinguine rutschen auf dem Bauch)
Hallo Julia, ich bin Ulli, die Schwester von Matthias Liebisch. Ich stolpere immer mal wieder über deine Seite (wenn ich über Matthis Seite stolpere) und wollte fragen, ob du eine Emailadresse hast und wenn ja, ob du sie mir mal schicken kannst. Ich habe ein Anliegen…
Hör bloß auf, zum Pinguin-Style wurde ich auf unserer heutigen Laufrunde mit MIS, MST und WAL über den Windknollen unfreiwillig verdonnert. Echt noch viel Eis auf den schattigen Waldwegen, aber die Sonne kämpft ja schon fleißig! ;-)
Das witzige ist: dieses Gespräch hat tatsächlich auf dem Windknollen stattgefunden. Du Fuchs! :D
Na das passt ja wieder! :-) Deiner Zeichnung zu entnehmen seid ihr aber wenigstens ohne Sturz über’n Knollen gekommen…
[…] aus dem Schnee auch nicht herraus und konnte dann doch noch den erst wenige Tage vorher gelesenen Tipp mit der Pinguin-Wintergangart […]
Am Sonntag bei einer Wanderung im Harz hätte uns Eisglätte fast zum Pinguin-Style gezwungen – und mich Tiefschnee an einer Stelle tatsächlich.